Москва, м. Беляево, Профсоюзная, дом 93А, офис 2Б
RU
Записаться
на прием в офис
Пн - Пт с 11:00 до 17:00
Консультация онлайн
+7 495 532 54 57
+7 926 174 26 83
[mistape format="image" class="mistape_caption_footer" image="/wp-admin/images/yes.png"]
Доп материалы
Статья 9. Язык гражданского судопроизводства
Suvorov.Legal

Статья 9 ГПК РФ, действующая редакция гражданского процессуального кодекса на 2024 год с комментариями

1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.

2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Комментарий к статье.

Комментируемая статья устанавливает язык судопроизводства.

По общему правилу гражданское судопроизводство ведется на русском языке, который является государственным языком РФ <1>. Вместе с тем возможно судопроизводство на языке республики, входящей в состав РФ, на территории которой действует суд.

———————————

<1> Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 2005. N 23. Ст. 2199; Закон РФ от 25 октября 1991 г. N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» (ред. от 11 декабря 2002 г.) // Ведомости Совета Народных Депутатов и Верховного Совета РСФСР. 1991. N 50. Ст. 1740.

В соответствии со ст. 6 Федерального конституционного закона от 23 июня 1999 г. N 1-ФКЗ «О военных судах Российской Федерации» (ред. от 3 июля 2016 г.) «судопроизводство и делопроизводство в военных судах ведутся на государственном языке Российской Федерации — русском языке. Участвующим в деле лицам, не владеющим русским языком, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика» <1>.

———————————

<1> Собрание законодательства РФ. 1999. N 26. Ст. 3170.

Если лицо, участвующее в деле, не владеет языком, на котором ведется судопроизводство, оно может давать объяснения на языке, которым владеет и вправе пользоваться услугами переводчика. Услуги переводчика оказываются за счет государства.

Согласно разъяснениям, данным в п. 9 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 31 октября 1995 г. N 8 «О некоторых вопросах применения судами Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия» (ред. от 3 марта 2015 г.), «в ч. 2 ст. 26 Конституции Российской Федерации закреплено право каждого на пользование родным языком. В силу указанной конституционной нормы, а также в соответствии с положениями ч. 2 ст. 9 ГПК РФ, ч. 2 ст. 18 УПК РФ, ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ суд обязан разъяснить и обеспечить участвующим в деле лицам право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы и выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика» <1>.

———————————

<1> Российская газета. 1995. N 247.

В решении Московского городского суда от 9 декабря 2015 г. по делу N 3-735/2015 указано, что «суд не может принять во внимание доводы представителя истца по доверенности З. о том, что согласно данным сервиса Whois провайдером хостинга сайта с доменным именем <…> является <…>, поскольку сведения, полученные истцом с сайта <…>, представлены в материалы дела на английском языке (л.д. 157 — 161). Согласно ст. 9 ГПК РФ гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации, в связи с чем предоставление в материалы дела доказательств на иностранном языке противоречит действующему процессуальному законодательству, а представленные суду документы не могут служить основанием для удовлетворения исковых требований, тем более что в них приведены наименования различных организаций (<…>), что не позволяет с достоверностью утверждать, что хостинг провайдером сайта <…> является именно ответчик» <1>.

———————————

<1> Решение Московского городского суда от 9 декабря 2015 г. по делу N 3-735/2015.

В Апелляционном определении от 1 сентября 2015 г. по делу N 33-30924/2015 Московский городской суд указал следующее: «Довод С.К. о том, что судом были нарушены нормы ст. 9 ГПК РФ, поскольку она является уроженкой Шри-Ланки, плохо владеет русским языком и не знакома с юридической лексикой, судебная коллегия находит несостоятельным в связи с тем, что С.К. не принимала участия в судебном заседании, ею не заявлялось ходатайство о том, что она не владеет русским языком и нуждается в услугах переводчика, ее интересы в суде представлял С.Р. Кроме того, как усматривается из копии паспорта С.К. (л.д. 71), она является гражданкой РФ» <1>.

———————————

<1> Апелляционное определение Московского городского суда от 1 сентября 2015 г. по делу N 33-30924/2015.

Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Подпишитесь на соцсети

Публикуем обзор статьи, как только она выходит. Отдельно информируем о важных изменениях закона.

Получайте статьи почтой

Присылаем статьи пару раз в месяц. Подписываясь, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.

    Поделиться с друзьями

    Сообщение об орфографической ошибке

    Следующий текст будет отправлен в нашу редакцию:

      Укажите имя и телефон
      Мы перезвоним и запишем Вас на консультацию в удобное время
      Задавайте вопрос
      удобным для Вас способом
      Ответим на вопрос в соц. сетях
      Ответим на вопрос в мессенджерах

        Ответим на вопрос по электронной почте